Na wydawniczym rynku ukazała się kolejna książka Marka Szołtyska, znanego publicysty z Rybnika. Ma tytuł "Ślązoki nie gęsi", składa się z przekładów fragmentów dzieł literatury światowej na śląską gwarę. Autor zapowiadał ją już cztery lata temu, ale musiał "dojrzeć" do jej napisania. Poza tym nie wszystkie utwory da się przetłumaczyć na gwarę, więc trzeba było wybierać. Wybór padł oczywiście na prawdziwe perełki.
Ten przegląd otwiera przekład jednej z pieśni antycznej "Odysei", kończy tłumaczenie fragmentu książki Joanne K. Rowling o Harrym Potterze, są przekłady tekstów biblijnych, fragmentów dzieł Sienkiewicza, a nawet słynnego dramatu "Romeo i Julia". Naprawdę warto sięgnąć po tę książkę. Jest bowiem napisana gwarą, jaką zrozumie każdy, poza tym już przy czytaniu samych tytułów można uśmiać się do łez (np. Harry Potter to "bajtel z furgającą mietłą"). Pozycja kosztuje niespełna 30 zł, można ją kupić we wszystkich księgarniach na Śląsku.
Robert EL Gendy Q&A
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?